27 Nisan 2013 Cumartesi

SİTEM...





Ah Yalan Dünya

Hep sen mi ağladın hep sen mi yandın
Bende gülmedim yalan dünyada
Sen beni gönlünce mutlumu sandın
Ömrümü boş yere çalan dünyada

Ah yalan dünyada yalan dünyada
Yalandan yüzüne gelen dünyada

آه يالان دنيا
هپ سن مى آغلادن هپ سن مى ياندك
 بنده كولمه دم يالان دنياده
 سن بنى كوكلونجه موطلومى صاندك اومرومى بوش يره چالان دنياده
آه يالان دنياده يالان دنياده
يالاندن يوزونه كولن دنياده
Sen ağladın canım ben ise yandım
Dünyayı gönlümce olacak sandım
Boş yere aldandım boş yere kandım
Rengi gönlümde solan dünyada

Ah yalan dünyada yalan dünyada
Yalandan yüzüne gülen dünyada
سن آغله ديك جانم بن ايسه ياندم
دنيايى كوكلوكمجه اولاجاق صاندم
بوش يره آلدندم  بوش  يره  قاندم
رنكى كوكلومده صولان دنياده

Bilirim sevdiğim kusurun yoğdu
Sana karşı benim hayalim çoğdu
Felek bulut oldu üstüme yağdı
Yaşları gözüme dolan dünyada

Ah yalan dünyada yalan dünyada
Yalandan yüzüne gülen dünyada

بيلرم سوديكم قصورك يوكدى
سكا قرشوبنم خيالم چوكدى
فلك بولوط اولدى اوستمه ياغدى
ياشلرى كوزيمه طولان دنياده
Ne yemek ne içmek ne tadım kaldı
Garip bülbül gibi feryadım kaldı
Alamadım eyvah muradım kaldı
Ben gidip ellere kalan dünyada

Ah yalan dünyada yalan dünyada
Yalandan yüzüne gülen dünyada
نه يمك نه إيچمك نه طادم قالدى
غريب بلبل كبى فريادم قالدى
آلامه دم أيواه مرادم قالدى
بن كيدوب أللره  قالان دنياده

25 Nisan 2013 Perşembe

ATASÖZLERİMİZDEN-7



آغزندن چيقانى قولاغى ايشتمز
Ağzından çıkanı kulağı işitmez.


چناق قلعه چناغيدرآندن سر چيقمز
Çanakkale çanağıdır andan sır çıkmaz.

18 Nisan 2013 Perşembe

KEF HARFİNİN CİLVELERİ.


KEF HARFİ İLE KARŞILANAN SESLER.
TÜRKÇEMİZDE  BEŞ TANE SES VARDIR Kİ 1928 HARF DEVRİMİ ÖNCESİ KEF (  ك  )   HARFİ İLE KARŞILANMIŞTIR.
1.
ك      ككك 
Orijinal Arapçada kullanılan ve bizim de K Ke-ki-kü-kö  hecelerimizi oluşturan K harfi

Melek
ملك
Ekmek
أكمك
Kemal
كمال
2. Kef-i Farisi denilen ve bizim G harfine karşılık gelen Kef harfi
    گگگ           Bu ilave çizgiler metinlerde görülmez.
G harfimizin karşılığıdır. Ge-gi-gü-gö

Gelmek
گلمك
Germek
گرمك
Gezmek
گزمك

3. Nazal ne denilen ve genizden  ne sesi ile okunan  kef harfi   ڭ    Bu noktalarda ileride metinlerde görülmeyebilir.     İki tane örnek cümle verelim.
Bardağın içine çay koy.
Her iki cümledeki “içine” kelimesinin yazılışları aynı fakat okunuşları farklılık gösterir. Türkçe yazı dilimizde aynı olmasına rağmen vurguları farklıdır.
Senin içine sindi mi?
Bu cümledeki vurgu sesi  noktalı kef (ڭ  )  ile karşılanır ve genelde hep kelime sonlarında kullanılır.    

Bana
بگا
Beni
بنى
Ben
بن

sana
سگا
sen
سن
Şuna
شگا

4.5. çeşitleri yakında eklenecektir.